| Indice | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15
| 16
| 17
| 18
| 19
| 20
| 21
| 22
| 23
| 24
| 25
| 26
| 27
| 28
| 29
| 30
| 31
| 32
| 33
| | |||
Catello Salvati (a cura di),
Codice Diplomatico Svevo di Aversa,
Napoli, Arte Tipografica, 1980
a. 1249, Vol. II, pp. 484-485, doc. CCXLIV
|
X In nomine domini nostri Iesu Christi dei eterni. Anno ab incarnacione
eiusdem millesimo .C°C°. quadragesimo nono, men|se augusti septime indictionis, regnante domino nostro FRederico
Dei gracia invictissimo Romanorum imperatore semper augusto | et serenissimo Ierusalem et Sicilie rege, imperii
vero eius anno vicesimo nono, regni Ierusalem anno vice|simo tercio et regni Sicilie quinquagesimo
primo. Nos Deodatus, Leonardus et Franciscus uterini fratres filii | olim Petri cognomine de Amorosa
habitatores ville Pumillani de tenimento Averse sicut aptum et congruum est, | bona etenim voluntate
mea, cum autoritate de Palensis tutoris nostri, per cartam, in presencia Nicolai de Ar|bisso suprascripte
Aversane civitatis iudicis et Petri Filimarini publici eiusdem civitatis notarii, presentibus etiam ibidem |
Nicolao Peregrini, abbate Deodato beneficiali suprascripte ecclesie Sancti Pauli et Iohanne de Minchio
civibus Aversanis testibus ad hoc | specialiter rogatis, in perpetuum, pro remissione peccatorum Petri
de Amorosa olim patris nostri pro eius anniversario celebrando, | obtulimus Deo et Congregacioni
ecclesie Sancti Pauli de Aversa, per manus tui Nicolai Landrini yconumi atque rectoris | domorum
omnium Congregacionis predicte hoc est annuum redditum duorum tarenorum Amalfie capiendo
videlicet annuatim red|ditum suprascriptum super quadam domo nostra in qua nunc est cellarium.
que domus esse videtur intus suprascriptam villam Pumillani et hos | habeat fines: ab oriente est finis
domus et curtis Iohannis Maraldi de eadem villa et curtis nostrum qui supra Deodati, Leo|nardi et
Francisci, a meridie est finis via publica, ab occidente est finis curtis Marie de Ammacu, a septentrione
est finis | domus et curtis Iohannis Zaccarie. ad possessionem et proprietatem predicte Congregacionis
et partis eius atque rectorum | suorum presencium et futurorum vel cui hec carta per eos in manu
paruerit, ad habendum et possidendum illud firmiter | amodo et semper et faciendum exinde quicquid
sibi vel eis placuerit, salvo tamen suprascripto anniversario ut dictum est. Et | taliter nos qui supra
Deodatus, Leonardus et Franciscus uterini fratres, qualiter nobis congruum fuit, fecimus. Et te | Petrum
filium Marini publicum Averse notarium qui interfuisti scribere rogavimus. AVERSE. (S) X EGO QUI SUPRA NICOLAUS IUDEX. (S) |
X Nel nome del Signore nostro Gesù Cristo Dio eterno. Nell’anno millesimo
CC quarantesimo nono dalla sua incarnazione, nel mese di agosto della settima indizione, regnante il signore nostro
Federico per grazia di Dio invittissimo sempre augusto imperatore dei Romani e serenissimo re di Gerusalemme
e di Sicilia, invero nell’anno ventesimo nono di suo impero, nell’anno ventesimo terzo di regno di
Gerusalemme e cinquantesimo primo di regno di Sicilia. Noi Deodato, Leonardo e Francesco,
fratelli uterini figli del fu Pietro di cognome de Amorosa, abitanti del villaggio di Pumillani del
territorio di Averse, come è per noi opportuno e congruo, di certo per nostra buona volontà, con
l’autorità di Palensis tutore nostro, mediante atto, in presenza di Nicola de Arbisso giudice della
soprascritta città aversana e di Pietro Filimarino pubblico notaio della stessa città, ivi presenti anche
Nicola Peregrino, l’abate Deodato beneficiale della predetta chiesa di san Paolo e Giovanni
de Minchio, cittadini aversani, testimoni a ciò specificamente richiesti, in perpetuo, per la
remissione dei peccati di Pietro de Amorosa già padre nostro, per celebrare il suo anniversario,
offriamo a Dio e alla congregazione della chiesa di san Paolo di Aversa, per mano di te Nicola
Landrino, economo e rettore di tutte le abitazioni della predetta congregazione, il reddito annuo di
due tareni di Amalfie, da prendersi cioè il reddito soprascritto ogni anno sopra una certa casa nostra
in cui ora è una cantina. La quale casa risulta essere dentro l’anzidetto villaggio di Pumillani e ha
questi confini: a oriente la casa e il cortile di Giovanni Maraldo dello stesso villaggio e il cortile di noi
suddetti Deodato, Leonardo e Francesco, a mezzogiorno è la via pubblica, a occidente è il cortile di
Maria de Ammacu, a settentrione è la casa e il cortile di Giovanni Zaccaria. Nel possesso e nella
proprietà della predetta congregazione e della sua parte e dei suoi rettori presenti e futuri o di chi
nelle cui mani per loro comparisse questo atto, ad averlo e possederlo fermamente da ora e sempre
e a farne quindi qualsiasi cosa ad essa o a loro piacerà, salvo tuttavia l’anzidetto anniversario come
è stato detto. E in tal modo noi anzidetti Deodato, Leonardo e Francesco, fratelli uterini, come per
noi fu opportuno, abbiamo fatto. E a te Pietro, figlio di Marino, pubblico notaio di Averse, che fosti
presente, chiedemmo di scrivere. In AVERSE. (S) X Io anzidetto Nicola giudice. (S) |
|
|